Welcome, Guest
You have to register before you can post on our site.

Username
  

Password
  





Search Forums

(Advanced Search)

Forum Statistics
» Members: 98,669
» Latest member: golo
» Forum threads: 971
» Forum posts: 4,244

Full Statistics

Online Users
There are currently 140 online users.
» 0 Member(s) | 138 Guest(s)
Baidu, Bing

Latest Threads
Porównaj wg zawartości.. ...
Forum: Questions / Pytania
Last Post: DooSHeK
1 hour ago
» Replies: 2
» Views: 57
How to properly update?
Forum: Problems / Problemy
Last Post: golo
Yesterday, 11:16 AM
» Replies: 5
» Views: 6,258
VisualDirSize x64 ?
Forum: Plugins / Wtyczki
Last Post: JBond007
01-03-2026, 02:44 PM
» Replies: 2
» Views: 550
Error in new version
Forum: Problems / Problemy
Last Post: ULTIMA PRIME
01-01-2026, 03:27 PM
» Replies: 3
» Views: 1,126
启动时的目录
Forum: Problems / Problemy
Last Post: Pawel
12-21-2025, 06:13 PM
» Replies: 1
» Views: 301
FLV files in Quickview (F...
Forum: Deutsch/German
Last Post: Pawel
07-19-2025, 09:34 PM
» Replies: 1
» Views: 1,698
Wrong Version Information...
Forum: Problems / Problemy
Last Post: data.enterprise
07-08-2025, 10:26 PM
» Replies: 6
» Views: 5,565
F3 / F4 function in versi...
Forum: Problems / Problemy
Last Post: Pawel
07-08-2025, 12:18 PM
» Replies: 18
» Views: 11,700
No minimize to task bar
Forum: Questions / Pytania
Last Post: ULTIMA PRIME
07-05-2025, 09:54 PM
» Replies: 3
» Views: 4,713
version 9.0 app selection...
Forum: Problems / Problemy
Last Post: JBond007
05-14-2025, 01:58 PM
» Replies: 7
» Views: 5,978

 
  Imagine options
Posted by: damat - 01-27-2009, 01:38 PM - Forum: Questions / Pytania - Replies (10)

Hi all!

Is it possible to set option Fit bigger image to window size for all images in Quick View (ctrl+q)? It's really annoying to press toolbar button each time

Print this item

  Překladatelský slovníček...
Posted by: totcmd - 01-22-2009, 12:53 AM - Forum: Česky/Czech - Replies (1)

Překladový slovníček

Bohužel mi zkolaboval počítač, tak ten skutečný slovníček nemám aktuálně k dispozici.
Pokusím se zde nastínit "pravidla" překládání programu Total Commander pro ty, co se hodlají vrtat v české lokalizaci třeba nějakého doplňku.

Jde o to, že stejné funkce se mají jmenovat ve všech programech stejně (Kompatibilita uživatele).
Takže třeba funkce Find / Replace se prostě má/musí všude jmenovat Najít / Nahradit a ne třeba Lokalizovat / Vyměnit případně Nalézt / Zaměnit... Tyto "blbosti" jsem již mnohokrát viděl... Wink

Jistá uniformita musí být - je to v zájmu všech uživatelů PC

Takže několik postřehů:

Ve všech profesionálních překladech se vyká...

Poslední dobou vídám takové hity jako: Reaguj, Označ, Potvrď, Vyber, Hledej, Nahraď, Přidej, Ulož, Zobraz, Uprav... navíc mi vadí, že to zavání rozkazovacím způsobem... a ten já dost nerad Wink
Vždy je lepší použít tvary jako: Reagovat, Označit, Potvrdit, Vybrat, Hledat, Nahradit, Přidat, Uložit, Zobrazit, Upravit... (a to i u názvů tlačítek!) nebo Reagujte, Označte, Potvrďte, Vyberte, Hledejte, Nahraďte, Přidejte, Uložte, Zobrazte, Upravte...

Takže třeba malá ukázka z "OK" překladu nějakého softu...
...máme název funkce a ve stavovém řádku nebo v bublinové nápovědě se zobrazí nápovědný text k této funkci...
Funkce / Nápovědný text
Vyjmout | Vyjme výběr a vloží do schránky
Kopírovat | Kopíruje výběr a vloží do schránky
Vložit | Vloží obsah schránky
Najít | Hledá v textu...
Nahradit | Nahradí hledaný výraz
Vybrat vše | Vybere všechny znaky
atd...
Žádné: Hledej, Kopíruj, Nahraď - tam tedy není... ;-)

Malá poznámka:
Nejhorší překlad je vlastně ten zdánlivě nejlehčí... překlad nějakého TXT souboru. Vlastně překládáte něco úplně naslepo a pak metodou "debil" zkoumáte, co váš zásah provedl. O mnoho lepší jsou specializované programy, které třeba automaticky překládají duplicitní řetězce a rovnou vám zobrazí všechny formuláře... Pak máte jistotu, že máte všude v překladu přeložený výraz Refresh jako Obnovit a ne někde Obnovit jinde Refreš a pak zase Občerstvit nebo Aktualizovat...

Prostě, čeština má pro jednu věc tisíc výrazů, zatímco angličtina má pro tisíc věcí výraz jeden... a pak si vyber Smile nebo překládej... Wink

Malý nástřel častých "problémů"
Plugin //je vždy Doplněk
Cancel //je vždy Storno a ne Zrušit (ve Windows NIKDE Zrušit nenajdete... kdo to začal používat? Gejts ví... Smile nebo spíše linuxáci?)
Cut //je vždy Vyjmout a ne Vystřihnout
Paste //je vždy Vložit a ne Přilepit?!? - to je snad jenom ve slovenštině?
Select //je vždy Vybrat a ne Označit
Mode //je vždy Režim a ne Mód
Browse //je vždy Procházet a ne Prohlížet
ToolBar //v Total Commanderu žádný panel nástrojů není (na to je program už dost starý) vždy je tam Tlačítková lišta
Remove //je vždy Odebrat a ne Odstranit nebo Smazat (obvykle máme hned vedle Přidat a opakem Přidat je Odebrat...)
Archive //Archiv s krátkým i (nikoliv s dlouhým - archív)...
Ok //vždy OK (obě velká)
Srovnat //vždy Porovnat (třeba porovnat soubory)
Delete //je vždy Odstranit a nikoliv Smazat
Clear //může být vyčistit (stále více se prosazuje) my (tým české nápovědy) používáme variantu smazat (clear clipborad - vymazat schránku)
Rozkódovat //vždy Dekódovat (Malé překvapení - rozkódovat není spisovné slovo)
Odznačit nebo nedej bože Odoznačit //vždy Zrušit označení (Odoznačit není vůbec spisovné slovo!)
Třídit/setřídit //vždy Řadit/seřadit (třeba - vzestupně/sestupně)
Takzvaná LAST verze //...musíte mít nainstalovanou verzi ble ble ble nebo pozdější... //vždy verzi takovou a "Novější"
Popisek, popisky... //vždy Komentář, komentáře
někdy byty jinde bajty //vždy bajty
archiv... – zapakovat, sbalit, stlačit, zkomprimovat, archivovat, dekomprimátor atd. //vždy pouze - extrahovat, (z)komprimovat výjimečně dekomprimovat a archivovat
adresář //vždy složka (klony slova adresa se ve Win používá pouze ve významu panel adresa, adresní řádek, nebo např. adresář v Outlooku...)
jméno //vždy název (platí hlavně u souborů a složek)
horké klávesy //vždy klávesové zkratky (horká klávesy jsou většinou pouze ty co jsou na multimediálních klávesnicích... - Search, Mail, Home,...
detaily //podrobnosti (zobrazení souborů - seznam, podrobnosti, miniatury,...)
stručné //seznam (viz řádek nad - zobrazení souborů)
často používané adresáře //oblíbené položky
symboly //vždy ikony nebo znaky (symbol zavináče NE - vždy znak zavináče...)
podklad //vždy pozadí
menu //nabídka, podnabídka
zásuvný modul, modul, plugin... //vždy doplněk
síťové okolí //místa v síti
klik, kliknout, dvojklik...//(klidně hoďte kamenem) vždy klepnout, poklepat, dvakrát klepnout (pozor! dvakrát klepnout není poklepat... - je to pomalé klepnutí dvakrát za sebou - např. přejmenování v řádku (Shift+F6): 1.klepnutím označíme soubor, 2.klepnutím otevřeme název pro úpravy
Klik je výraz, který spisovná čeština vůbec nezná...
Klik ve spisovné češtině je prostě jen cvik v tělocviku... jiný význam aktuální spisovná čeština nezná... (asi ale kliknutí v budoucnu zařadí) proto vždy klepnout (mrkněte do Windows nebo do Adobe - profesionální překladatelé toto vědí... ;-) )

Tlačítka jsou vždy stisknutá nikoliv stlačená...
Angličtina je samé Prosím... často toto slovo prostě vynechám... podobně mám averzi k NYNÍ a k TEĎ...

To by pro začátek (můj konec) mohlo stačit.

Teď jsem ještě vyštrachal na netu:

Quote:Základní pravidla
Velké písmeno pouze na počátku položky ("Global Settings" - "Globální nastavení", nikoliv "Globální Nastavení")
Slova jako "You" "Yours" překládat jako vy, váš (s malým počátečním písmenem) - pokud se nejedná o situaci popsanou v předchozím bodě.
Když se přivlastňuje podmětu, nelze (na rozdíl od angličtiny s "your") použít přivlastňovací zájmeno "váš", je potřeba použít zájmeno "svůj". Např. výrazy jako "přidejte program do vaší nabídky" patří k nejčastějším chybám vůbec - správně je "přidejte program do své nabídky" nebo ještě lépe "přidejte si program do nabídky".
Používat správně 2. osobu - vykáme ("zadejte", nikoliv "zadej").
Používat infinitiv slovesa při překladu názvu činnosti (na tlačítkách apod.). Vyhneme se tak významovým rozdílům oproti rozkazovacímu způsobu. "Install" bychom tedy přeložili jako "Nainstalovat".
Používat správně slovesný vid. Např. u tlačítka "Install" je nejdůležitější výsledek děje/akce/činnosti, tedy "Nainstalovat". Podobně u tlačítka "Reload" - "Obnovit". "Instalovat" a "Obnovovat" by v těchto případech působily zcela nesmyslně.
Vyhýbejte se použití rodů. Místo věty "Pokud si nejste jistý(á), pátrejte v ..." použijte raději "Pokud si nejste jisti, pátrejte v ...".

POZNÁMKA:
Nikdo nikoho nenutí aby takto překládal... Nikde na to žádný zákon není... Opravdu to složí pouze k sjednocení...


Zkusím vše průběžně aktualizovat... protože jsem určitě vynechal xy věcí

Zdravím... Martin

Print this item

  Čeština pro TCUPULTIMATE
Posted by: totcmd - 01-21-2009, 11:46 PM - Forum: Česky/Czech - Replies (2)

Čeština pro TCUPULTIMATE

To je ten "soubor", který má sloužit jako "lepší" náhrada prohlížeče Lister.
Zkouším opravit (upravit) český jazykový soubor do stylu českého jazyka ála Total Commander...
...Musím říct, že kdybych to překládal rovnou z angličtiny, tak bych nebyl asi tak zmatený...

Vlastně to píšu proto, že mě těch 80 řádků stálo celý večer... (dneska se mi nějak nedaří Wink )

Malé vysvětlení pro autora původního českého překladu: (bez urážky - já taky nevím spoustu věcí - jenom že jsem začal rovnou upravovat český soubor a na anglický jsem se vybodl... a díky tomu mi to zabralo spoustu času, než mě napadlo podívat se jinam...

Slovo Tail je původně přeloženo jako LOG. Což je relativně ok, ale opravdu jen relativně. Sad

LOG

LOG - je záznam činnosti do deníku změn.
Z toho plyne, že LOG je jednak Záznam činnosti a jednak Změnový deník... nic víc a nic méně. Se slovem Tail nemá fakt moc společného Wink

TAIL

V jiných programech, které jsem kdy překládal nebo používal, je výraz Tail chápán ve smyslu sledování konce. Takže pokud máme zachycen v prohlížeči nějaký výstup... třeba zmíněný LOG, tak prohlížeč se zapnutou funkcí "sledování konce" provádí automatické znovunačtení souboru po nějaké změně (případně časové prodlevě) a zároveň posouvá zobrazený obsah v okně tak, aby byl neustále na očích jeho konec. Takže máte neustále na očích co se právě děje... Takto by měl Tail správně fungovat...

Bohužel tato funkce v tomto programu (TCUPULTIMATE) takto nefunguje...

Funguje jen jako prostá automatická aktualizace "refreš" (obnova) s přednastavenou časovou prodlevou.
Tolik k Tail a k LOG...

Jináč jsem se pokusil soubor s češtinou předělat do stylu češtiny použité v TC... a moc mi to nešlo (log mě zcela vyřídil Smile ), tak se změnám moc nedivte...


Porovnaný soubor původní češtiny a možná nové češtiny je vlastně určen jen pro "mě" neznámého autora českého překladu...
Prosím ho aby se mi ozval... potřebuji svolení ke kompletnímu překopání... na soubor navazuje *.html a ten je třeba též upravit.

Tento překlad (jeho úprava) mě donutí vyštrachat / vytvořit překladový slovníček pro Total Commander...
Smile

Možná by stálo za úvahu to říci i slovenským "vývojářům" - mají tam totiž taky LOG... Wink

Zdravím Martin

Print this item

  Čeština pro Artweaver - free photoshop ;-)
Posted by: totcmd - 01-21-2009, 05:13 PM - Forum: Česky/Czech - Replies (4)

Čeština do výborného grafického programu Artweaver 0.5

Stažení češtiny: Čeština pro Artweaver 0.5


Češtinu zkopírujte do:
C:\Program Files\TC UP\PLUGINS\Media\Artweaver\Languages\

V programu ji nastavíte takto:
Hlavní nabídka Úpravy -> úplně dole Nastavení -> z rozevíracího seznamu vyberte Jazyk - a zde nastavte češtinu...
(Edit -> Preferences -> Languages ->...)
Bude muset restartovat Artweaver...

Zdravím Martin

Print this item

  Čeština pro Virtual Disk (wlx doplněk)
Posted by: totcmd - 01-21-2009, 04:00 PM - Forum: Česky/Czech - Replies (11)

Čeština pro wfx doplněk Virtual Disk

Součástí Total Commander - Ultima Prime je i doplněk, který umí připojovat a odpojovat image soubory (*.iso,...) k virtuálním jednotkám.

Tento doplněk najdete ve spuštěném Total Commanderu po stisknutí tlačítka "Místa v síti" (je v liště s disky) pod položkou "Virtuální disky"

(otázkou je zda tuto položku nepřejmenovat na "Virtuální jednotky"... Wink )

Stažení češtiny: Čeština pro doplněk Virtual Disk

Instalace češtiny:
Jazykový soubor VD_cz.lng zkopírujte do instalační složky doplňku:
C:\Program Files\TC UP\PLUGINS\wfx\VirtualDisk\Language\

Nastavení češtiny:
Klepněte v Místech v síti na položku Virtuální disky pravou myškou a vyberte Vlastnosti...
V zobrazeném dialogovém okně About stiskněte tlačítko Settings a následujícím okně vyberte soubor s českým jazykem "VD_cz.lng"...

Jak se doplněk používá v praxi?
Je to velmi snadné...
(heslovitě...)
Po "prvotní" instalaci se objeví v Total Commanderu v "Místa v síti" - nová složka - "Virtuální disky".
Tato složka obsahuje seznam obrazových souborů. Zpočátku je tento seznam prázdný. Pro přidání obrazu-ů zkopírujte obrazový soubor do této složky... Obraz není kopírován jako takový, je pouze kopírován (vytvořen) odkaz na tento obraz...
Pro vymazání obrazu ze seznamu, jednoduše název označte a stiskněte Odstranit - originální soubory nebudou nijak dotčené, nebo vymazané.
Pro přizpůsobení parametrů obrazu, stiskněte Enter nebo Alt+Enter, nebo vyberte "Vlastnosti" pod pravým myšítkem. V tomto dialogu můžete vidět úplnou cestu k obrazu souboru, jeho aktuální stav (připojen/odpojen), a také můžete vybrat písmeno jednotky a režim připojení(HDD/FDD/CD). Pro připojení obrazu stiskněte tlačítko Připojit. Jestliže je obraz připojen, je zobrazeno tlačítko Odpojit...
Poznámka:
Po restartu počítače jsou standardně všechny připojené obrazy odpojené...
Doplněk má tedy volbu "Připojit po restartu", která umožňuje znovu připojit vybrané obrazy... Jestliže se vyskytnou chyby, během tohoto auto-procesu, tak jsou zapsány do log souboru "VirtualDisk.log", který najdete v instalační složce tohoto doplňku.

Důležitá poznámka
Je nevhodné "Připojovat/Odpojovat" obrazy v různých instancích "ve více aktivně spuštěných programech" Total Commanderu. V tomto případě může nastat situace, kdy jedna kopie Total Commanderu říká obraz je připojen a další říká, že je odpojen. Mnoho takových situací je automaticky rozhodnuto (ošetřeno), ale přesto může nastat "nevypočitatelná" situace.

Zdravím Martin

Print this item

  Česká nápověda "Ultima Prime"
Posted by: totcmd - 01-21-2009, 02:28 AM - Forum: Česky/Czech - Replies (4)

V Hlavní nabídce Total Commander - Ultima Prime téměř zcela vpravo je položka TC-UP -> Nápověda...

Spustí pidi nápovědu projektu Ultima Prime.

Umím překládat soubory nápovědy *.chm, akorát mi bude jeden pidi chybět pro její zpětnou kompilaci...

Takže otázka zní:
Pracuje někdo na českém překladu této nápovědy?

Pokud ne, můžu tuto nápovědu přeložit s využitím textů zveřejněných na tomto webu (v hlavní části) a třeba i za pomoci slovenské verze... ?

Ptám se, protože bych to nerad dělal zbytečně... je to už docela ukecané...

Díky za jakoukoliv odpověď.

Martin

Print this item

  Čeština pro Tail - sledování log souborů
Posted by: totcmd - 01-21-2009, 02:14 AM - Forum: Česky/Czech - No Replies

Tail 4.2.12 - sledování .log souborů...

V Total Commander - Ultima Prime 4.6 chybí český překlad tohoto pro někoho nepostradatelného prográmku.

Tail se používá pro sledování změn v souborech. Takže je nepostradatelným pomocníkem pro sledování "konce" LOG souborů v reálném čase.

Tail má "plugin" architekturu, která umožňuje "hlášení" při zjištění určitých klíčových slov ve sledovaných souborech.
Aktuálně je k dispozici jeden MAPI doplněk a probíhá práce na SMTP verzi.

Domovská stránka: http://tailforwin32.sourceforge.net/


Program není nijak velký pro český překlad (cca 200 řetězců), tak jsem ho pro vás počeštil.
Bohužel nešel vytvořit soubor .CS s českým jazykem... musel jsem program přeložit přímou editací zdrojů. Wink

Stažení české verze:


Obsah rozbaleného archivu (soubor "Tailcz.exe") zkopírujte do:
C:\Program Files\TC UP\PLUGINS\Tools\TailforWin32\

Bohužel budete muset upravit ještě jeden soubor...
Ultima Prime spouští Tail z Hlavní nabídky - Nástroje - položkou Tail pro Win32
Aby toto fungovalo, musíme upravit jeden konfigurační soubor.
Takže otevřete soubor WCMD_CZE.ini - najdete ho v cestě:
C:\Program Files\TC UP\LANGUAGE\WCMD_CZE.ini
v běžném textovém editoru.

Na řádku 55 až 57 najdete následující:
Code:
[em_set_tailforwin32]
Cmd=%COMMANDER_PATH%\Plugins\Tools\TailforWin32\Tail.exe
Param=%P%N
Upravte řádek 56 takto:
Code:
Cmd=%COMMANDER_PATH%\Plugins\Tools\TailforWin32\Tailcz.exe
a soubor uložte.

To je vše... Smile

PS
Veškeré připomínky k češtině pište do tohoto tématu.
Jedná se o Beta češtinu... testováno pouze mnou... takže by se hodila zpětná vazba.

Zdravím
Martin (jdu hajat... Wink )

Print this item

  Čeština pro PowerOff
Posted by: totcmd - 01-20-2009, 11:47 PM - Forum: Česky/Czech - No Replies

PowerOff
Zkoušel jsem najít češtinu pro PowerOff...

Na domovské stránce projektu PowerOff je sice na ní odkaz... ale odkazované stránky nejsou již funkční...

Zato je tam k dispozici "nová" beta verze.

Vytvořil jsem češtinu pro tuto novou beta verzi programu PowerOff (verze 3.0.2.0beta).

Protože se jedná o jediný soubor... Stačí stáhnout již počeštěný a tento rozbalit do složky Total Commander - Ultima Prime:
C:\Program Files\TC UP\PLUGINS\Media\Poweroff\


Bohužel budete muset upravit ještě jeden soubor...
Ultima Prime spouští PowerOff z Hlavní nabídky - Programy - položkou PowerOff

Takže otevřete soubor WCMD_CZE.ini - najdete ho v cestě:
C:\Program Files\TC UP\LANGUAGE\WCMD_CZE.ini
v běžném textovém editoru.

Na řádku 194 a 195 najdete následující:
Code:
[em_set_poweroff]
Cmd=%COMMANDER_PATH%\Plugins\Media\Poweroff\poweroffen.exe
Upravte řádek 195 takto:
Code:
Cmd=%COMMANDER_PATH%\Plugins\Media\Poweroff\poweroffcz.exe
a soubor uložte.

To je vše... Smile

Zdravím
Martin

Print this item

  Čeština pro StatBar
Posted by: totcmd - 01-20-2009, 09:31 PM - Forum: Česky/Czech - Replies (2)

Součástí Total Commanderu - Ultima Prime 4.6 je i poměrně zajímavá aplikace StatBar 2.406

Quote:Systémová utilita pro přehled, kontrolu a usnadnění práce s Windows. Po spuštění se zobrazí lišta připomínající panel START ve Windows. Na tuto lištu lze umístit spoustu zajímavých pomůcek. Sledovat lze využití procesoru, RAM, HDD, rychlost a objem přenesených dat u připojení k Internetu atd. Na lištu lze také umístit jednoduché ovládání Winampu, zobrazení a ovládní funkcí klávesnice (NumLoc, CapsLock atd.) a ovládání dvířek CD mechaniky. Jeho pomocí lze i synchronizovat systémový čas.

Chtěl jsem StatBar přeložit do češtiny, ale při průzkumu internetu jsem na ní narazil. Tongue

Domovská stránka programu: StatBar

Stránka s češtinou pro StatBar

Přímý odkaz na soubor s češtinou pro StatBar statbar2_406_cz.zip

Instalace češtiny je snadná, spusťte patch a řiďte se pokyny.
Upravte instalační cestu patche na:
C:\Program Files\TC UP\PLUGINS\Tools\StatBar\

Zdravím

Martin

Print this item

  Čeština pro XN Resource Editor
Posted by: totcmd - 01-20-2009, 06:40 PM - Forum: Česky/Czech - No Replies

XN Resource Editor

Stránka programu XN Resource Editor

XN Resource Editor je zdarma a je to poměrně výkonný a slušně vybavený editor zdrojů.

Tímto programem můžete třeba vytvořit češtinu do nějaké vaší oblíbené "malé" aplikace.

Byl jsem mile překvapen, když jsem zjistil, že XN Resource Editor je součástí balíku Total Commander - Ultima Prime.

Připravil jsem pro vás počeštění pro verzi XN Resource Editor 3.0.0.1.

Stažení češtiny: Čeština pro XN Resource Editor 3.0.0.1

Stažený soubor s češtinou XNResourceEditor.CS zkopírujte do:
C:\Program Files\TC UP\PLUGINS\Tools\XNResourceEditor\

Program XN Resource Editor bude po spuštění automaticky "češtit".

Pokud budete chtít opět používat původní angličtinu, tak stačí soubor s češtinou XNResourceEditor.CS odstranit nebo přejmenovat...

V programu jsem ponechal spoustu výrazů v angličtině. Jejich překlad by byl pro zkušené uživatele možná matoucí...

Připomínky k češtině pište do tohoto tématu.

Zdravím Martin

Dva náhledy...

[Image: xn-resource-editor-czech_01.png]

[Image: xn-resource-editor-czech_02.png]

Print this item